Lingvafix laajentaa valikoimaansa – Käännöstoimisto tarjoaa yhä monipuolisempia palveluita

Rainer Ahlvik, Lilian Åstrand-Ahlvik, Lingvafix
Rainer Ahlvik, Lilian Åstrand-Ahlvik.

Lingvafix tunnetaan parhaiten osuvista käännöksistään, mutta tarjolla on koko joukko muitakin palveluita. Uutuuksina valikoimasta löytyvät muun muassa etäassistenttipalvelut, transcreation sekä tekoälyn avulla käännettyjen tai tuotettujen tekstien laadunvarmistus.

Käännöstoimisto Lingvafix Communications taitaa tunnetusti käännökset niin suomeksi, ruotsiksi ja englanniksi kuin kaikissa kyseisten kielten yhdistelmissä. Kääntäminen säilyy jatkossakin toiminnan ytimessä, mutta samalla palvelutarjonta myös laajenee.

– Päivitämme palvelujamme vastaamaan yhä uusia tarpeita, kertoo Rainer Ahlvik, joka yhdessä Lilian Åstrand-Ahlvikin kanssa pyörittää Lingvafixiä.

Tekoäly tekee vahvasti tuloaan

Lingvafixin taustalla oleva vaasalainen yrittäjäpariskunta on pannut merkille tekoälyn vahvan tulon alalle. Rainer Ahlvik kuvailee tekoälyä erinomaiseksi apuvälineeksi kääntämisessä. Hän näkee sen kuitenkin työkaluna, joka ei yksinään selviä kaikesta. Tekoäly tuottaa välillä virheellisiä lauserakenteita ja teksteihin saattaa livahtaa myös suoranaisia asiavirheitä.

– Me tarjoamme mielellämme apuamme, kun toimeksiantaja haluaa varmistaa, että tekstiin todella voi luottaa.

Lingvafixin palveluihin kuuluu muun muassa kielentarkistusta, oikolukua ja editointia.

– Yhä useammin meiltä tilataan myös kielikonsultointia ja -neuvontaa, Lilian Åstrand-Ahlvik lisää.

Kielenkäyttö tilanteen mukaan

Lilian Åstrand-Ahlvik, Rainer Ahlvik, Lingvafix
Lilian Åstrand-Ahlvik, Rainer Ahlvik.

Lingvafixin tarjoamista palveluista yhä tärkeämpään asemaan ovat nousseet myös lokalisointi ja transcreation. Hienolta kuulostavissa termeissä on loppujen lopuksi kyse kielen mukauttamisesta siihen ympäristöön, jossa se on tarkoitettu käytettäväksi.

Tietyissä tapauksissa esimerkiksi viranomaisten nimistä voidaan käyttää sen maan vastineita, jossa tekstiä tullaan käyttämään. Suomalaisen ministeriön nimi voidaan vaihtaa Ruotsin vastaavaan tai päinvastoin. Markkinointimateriaalissa tai kaunokirjallisuudessa taas sanatarkan käännöksen sijaan tärkeämpää on usein tekstin tunnelman välittyminen.

– Helsinkiläiselle yritysjohtajalle kohdennetun mainostekstin ei välttämättä toimi Norlannissa, Rainer Ahlvik havainnollistaa.

Helpotusta yrittäjän työtaakkaan

Lingvafix on vuodesta 1992 lähtien tarjonnut monen tyyppisiä kirjoituspalveluita. Tyypillisiä toimeksiantoja ovat esimerkiksi muiden yritysten verkkosivuille laaditut asiakaskertomukset.

– Meillä on myös monen vuoden kokemus viestinnän suunnittelusta ja verkkosivujen päivittämisestä, Lilian Åstrand-Ahlvik kertoo.

Osa toimeksiannoista sivuaa myös yritysten pyörittämiseen liittyvää hallinnollista työtä. Lingvafixin uusi etäassistenttipalvelu tarjoaa säännöllistä apua yritysten hallinnollisten tehtävien hoitamiseen, esimerkiksi parina tuntina viikossa tai kuukaudessa.

– Palvelu on omiaan esimerkiksi yksinyrittäjälle, joka polttaa kynttiläänsä molemmista päistä. Varsinaisen työpäivän jälkeen viestintäasioiden hoitaminen ja verkkosivujen päivittäminen venyy usein iltaan ja yöhön, Rainer Ahlvik sanoo.

Palvelu on omiaan esimerkiksi yksinyrittäjälle, joka polttaa kynttiläänsä molemmista päistä.

Sekä yrityksille että yksityishenkilöille

Moni kuluttaja haluaa asioida verkossa omalla äidinkielellään. Lilian Åstrand-Ahlvik viittaa tutkimustuloksiin, joiden mukaan yrityksiltä menee useampi kauppa sivu suun, ellei verkkosivuja ole saatavilla asiakkaan omalla kielellä.

– Koen sydämenasiakseni auttaa yrityksiä, jotka haluavat ulottaa myyntiään myös suomenruotsalaisille ja Ruotsiin, mutta joiden kaikki materiaali on suomeksi ja englanniksi, Lilian Åstrand-Ahlvik sanoo.

Lingvafixin yritysasiakkaiden joukosta löytyy monenlaisia toimijoita aina yksinyrittäjistä ja yhdistyksistä suuriin pörssiyhtiöihin. Lilianilla itsellään on IT-taustaa, joten monet alan toimeksiannot päätyvät hänen työpöydälleen.

– Eilen esimerkiksi työn alla oli IT-ohjeiden käännös, hän valottaa työtään.

Lingvafix hoitaa lähes kaiken tyyppisiä käännöstoimeksiantoja. Yksityishenkilöille toimisto tekee esimerkiksi auktorisoituja käännöksiä todistuksista, testamenteista ja perukirjoista.

Lisää tietoa Lingvafixistä löytyy avoimen yhtiön omilta verkkosivuilta, lingvafix.fi.

 

LUE MYÖS:

Lingvafix saavutti merkittävän virstanpylvään – vaasalaisyritys on työskennellyt käännösten, tekstintuotannon ja viestinnän parissa yli 30 vuotta

Vastaa