Lingvafix saavutti merkittävän virstanpylvään – vaasalaisyritys on työskennellyt käännösten, tekstintuotannon ja viestinnän parissa yli 30 vuotta

Rainer Ahlvik, Lilian Åstrand-Ahlvik. Lingvafix Communications
Rainer Ahlvik, Lilian Åstrand-Ahlvik.

Vaasalaisella Lingvafix Communicationsilla pyyhkii hyvin. Äskettäin 30 vuotta täyttäneen yrityksen liikevaihto kasvoi viime vuonna miltei 50 prosenttia.

Rainer Ahlvik. Lingvfix.
Rainer Ahlvik.

Lingvafix aloitti toimintansa käännöstoimistona. Rainer Ahlvik ryhtyi sivutoimiseksi yrittäjäksi 1992 valmistuttuaan Vaasan yliopistosta filosofian maisteriksi ja kielenkääntäjäksi.

Hän oli tuolloin töissä Wärtsilällä, jossa työtehtäviin sisältyi paljon kääntämistä. Ahlvik alkoi kirjoittaa myös artikkeleita työnantajalleen. Aluksi hän kirjoitti juttuja esimerkiksi henkilöstölehteen ja myöhemmin kertomuksia myös suuryrityksen asiakkaista. Yhteensä Ahlvik työskenteli Wärtsilällä 18 vuoden ajan eri tehtävissä.

Päätoimiseksi yrittäjäksi

Rainer Ahlvik.

Kaikella on kuitenkin aikansa. Vuonna 2011 Rainer Ahlvik otti ratkaisevan askeleen ja ryhtyi päätoimiseksi yrittäjäksi. Hän sanoo katuvansa vain sitä, ettei hän tehnyt päätöstä aikaisemmin.

– Tein paljon töitä Wärtsilälle myös vuoden 2011 jälkeen, mikä toi alkuun eräänlaista turvaa, mutta silloin tein sen yrittäjänä.

Ajan mittaan yrityksen asiakaskunta laajeni ja vahvistui. Näin jälkeenpäin Ahlvik sanoo miettineensä, mistä asiakkaat oikein mahtoivat tulla, koska hänellä ei ollut aikaa markkinointiin.

– Toivon sen johtuneen siitä, että tein hyvää työtä ja että maineeni kiiri sen vuoksi, hän sanoo.

Vuodesta 2011 lähtien Lingvafix on tarjonnut käännösten lisäksi myös kirjoitus- ja web-palveluja. Rainer Ahlvik aloitti tuolloin myös kumppaniverkoston kokoamisen voidakseen palvella asiakkaitaan entistäkin paremmin.

Yhden sijaan kaksi

Lilian Åstrand-Ahlvik. Lingvafix.
Lilian Åstrand-Ahlvik.

Seuraavan suuren virstanpylvään vaasalainen Lingvafix saavutti 2019. Yrityksen palvelujen kysyntä alkoi olla liian suurta yhden henkilön harteille, kumppaniverkostosta huolimatta.

Rainerin vaimo Lilian Åstrand-Ahlvik, jolla oli myös koulutustaustaa ja kokemusta kääntämisestä, oli autellut yrityksessä oman työnsä ohessa, mutta sekään ei enää riittänyt.

Rainer Ahlvik alkoi olla vakuuttunut siitä, että yritys voisi työllistää kaksi henkilöä.

– Meidän piti vain miettiä, uskallammeko laittaa kaikki munat samaan koriin, Rainer Ahlvik sanoo.

Yrittäjäpariskunta päätti uskaltaa. Lilian Åstrand-Ahlvik aloitti yrityksessä kokopäiväisesti 2019 ja yhdessä pariskunta perusti avoimen yhtiön. Lilianin tultua mukaan yritys pystyi tarjoamaan myös aikaisempaa kattavampia viestintäpalveluja.

Lilian Åstrand-Ahlvikilla on 30 vuoden kokemus Wärtsilältä mm. projektihallinnosta ja viestintätehtävistä, ja tämä hyödyttää nyt Lingvafixin asiakkaita.

Kumppaniverkosto täydennyksenä

Lilian Åstrand-Ahlvik.
Lilian Åstrand-Ahlvik.

Lingvafix tarjoaa nyt käännöksiä englannin, ruotsin ja suomen välillä kaikkiin suuntiin. Yrityksen käyttämät asiantuntijat ovat huolellisia ja he antavat työlleen laatutakuun.

– Valmiit käännökset luetutetaan aina vähintään yhdellä käännöksen kohdekieltä natiivina puhuvalla henkilöllä, Lilian Åstrand-Ahlvik kertoo.

Lingvafix on vuosien varrella laajentanut kumppaniverkostoaan. Siten he ovat itse pystyneet kääntämään pelkästään ruotsin kielelle, joka on heidän äidinkielensä.

– Käytämme kumppaniverkostoa ensisijaisesti muihin kieliyhdistelmiin, mikä tehostaa työtämme entisestään, Lilian Åstrand-Ahlvik sanoo.

Monenlaisia tekstejä

Lingvafix kääntää monentyyppisiä tekstejä. Asiakasyritysten tarpeet vaihtelevat, käännettäväksi voi tulla esimerkiksi käyttöoppaita, uutiskirjeitä ja blogikirjoituksia.

Asiakkaina on monien eri alojen yrityksiä, esimerkiksi it-yrityksiä, kehitysyhtiöitä ja markkinointitoimistoja. Yritykset toimivat eri puolilla Suomea, jotkut myös ulkomailla. Lingvafix saa toimeksiantoja myös organisaatioilta ja yhdistyksiltä, jotka käännättävät esimerkiksi sääntöjään, sekä yksityishenkilöiltä.

– Yksityishenkilöille käännämme esimerkiksi testamentteja, perunkirjoituksia ja todistuksia, kertoo Rainer Ahlvik, joka on auktorisoitu kääntäjä suomesta ruotsiin.

Yksityishenkilöille käännämme esimerkiksi testamentteja, perunkirjoituksia ja todistuksia.

Laaja-alaista toimintaa

Lingvafixin palvelutarjonta on vuosien varrella kasvanut. Käännösten osuus on edelleen merkittävä, mutta yritys vastaanottaa myös kirjoitustoimeksiantoja kolmella eri kielellä.

Lisäksi yritys tarjoaa viestintäpalveluja ja -suunnittelua sekä tekee verkkosivustoja ja tarjoaa webhotellipalveluja.

– Jos yrityksen verkkosivu on huono, voimme parantaa sitä tai tehdä kokonaan uuden. Voimme myös kirjoittaa sivulle sisältöä ja huolehtia sen ylläpidosta solmimalla asiakkaan kanssa ylläpitosopimuksen, Rainer Ahlvik kertoo.

Lingvafix toimii myös asiantuntijaorganisaationa Startialla, jonne monet uudet yrittäjät ottavat yhteyttä tarvitessaan neuvoja ja apua.

Työt hoituvat myös Thaimaasta

Lingvafixin toimisto on Vaasan Sundomissa. Viime vuosien aikana yrittäjäpariskunta on kuitenkin työskennellyt talvisaikaan ajoittain Thaimaasta käsin.

He ovat löytäneet Koh Lantasta oman mansikkapaikkansa, jonka hyvien tietoliikenneyhteyksien ja muiden edellytysten ansiosta työt hoituvat aivan yhtä hyvin kuin Vaasasta käsin.

He ovat Thaimaassa myös haastattelun aikana. Aikaero Thaimaahan on viisi tuntia, mistä toisinaan on jopa hyötyä, kun heille Suomesta työpäivän päätteeksi lähetetty toimeksianto voi olla valmis toimitettavaksi jo seuraavana aamuna.

Lisätietoa yrityksestä sekä yrityksen yhteystiedot löytyvät osoitteesta www.lingvafix.fi.

LUE MYÖS:

Terhi Mäkinen: ”Työkaluja yritysten kehittämiseen, kasvuun ja kansainvälistymiseen”

Vastaa